casa S&L
Gli spazi satelliti intorno al patio sono stati concepiti in divenire con dinamicità funzionale per potersi adattare e per seguire le esigenze in evoluzione di una famiglia. Le bambine che diventano ragazze, il gioco che lascia spazio allo studio, infine ‘piccole donne’che cercano la loro indipendenza e chissà cos'altro ancora in futuro.
L'ingresso principale della casa é stato determinante per capire l'intervento del progetto.
Appartamento su due livelli all’interno di una palazzina romana anni '60.
La committenza aveva già avuto l'intuizione giusta posizionando l'opera di un'artista nel vano interno di un cavedio di servizio dove solitamente si affacciano piccole finestre con vetri oscurati.
What had been critical to understand the purpose of my intervention was the main entrance to the house.
The two-floor apartment finds its location inside a typical building from the 1960s, in Rome.
When I approached the project the clients had already had the intuition to place an artwork inside the atrium which is generally surrounded by little dark windows.
L'idea é nata subito. Trovandosi il cavedio all'interno dell'appartamento, ho proposto di aprire quanto possibile e sviluppare la casa intorno a quel cuore centrale per traguardare gli ambienti con vedute trasversali, a volte di massima ampiezza, altre volte invece circoscritte in aperture spia mirate a coglierne un particolare. Così individuiamo un altro artista e lo facciamo lavorare nel cavedio dell'altro livello dell'appartamento riuscendo a far apprezzare l’idea anche al vicino di casa!
The idea emerged naturally. As the atrium was inside the apartment, I suggested to open the spaces around it as much as possible to develop the house starting from that ideal centre, in order to create multiple and diagonal vision-lines, some of them with the maximum extent possible, others creating tiny openings throw which the observer could only spy a detail. Then we looked for another artist and we asked him to work on the atrium of the level above so that the neighbourhood could appreciate the project too!
La passione comune per l'arte rafforza il rapporto con la committenza che partecipa al progetto in ogni sua minima parte. Esperienza estremamente positiva che ha fatto nascere una stretta amicizia.
The share of the passion for arts created a deeper relationship with the clients, who participated in the project step by step. The growing of this experience then turned out to be the starting of a close friendship.
La casa é stata sempre pazientemente abitata durante i lavori di ristrutturazione e ciò ha determinato un intervento per aree: lo spazio ospiti-studio del livello inferiore, lo spazio bambine, lo spazio padronale e lo spazio soggiorno-cucina.
The house had always been occupied during the works and so it was necessary to organise the restoration project area by area: hosts and studio in the lower lever, the girls’ rooms, the main bedroom and the living room with the kitchen.
Questi spazi satelliti intorno al patio sono stati concepiti in divenire con dinamicità funzionale per potersi adattare e per seguire le esigenze in evoluzione di una famiglia. Le bambine che diventano ragazze, il gioco che lascia spazio allo studio, infine ‘piccole donne’che cercano la loro indipendenza e chissà cos'altro ancora in futuro.
All the spaces around the atrium have been thought, designed and realised with a flexible concept which reckons with changes, in order to follow the evolving needs of the family.The girls becoming teenager, games turning into books, finally “young women” chasing independence and so on, who knows what the future will bring.
Il risultato più importante é stato quello di aver dato autonomia ad ogni singolo spazio all'interno di uno stesso appartamento, un bene prezioso nel rapporto genitori-figli.
The most important achievement is to have given autonomy to every single space inside an autonomous apartment, a precious resource in the relationship between patents and children.
la Committenza:
"Ieri l'architetto, oggi un'amica preziosa che con sensibilità, pazienza e determinazione ha dato valore alla nostra casa aprendo orizzonti senza mai perdere di vista le esigenze funzionali.
Un lavoro sartoriale che ha sfruttato anche i più piccoli spazi.
Una passione che contribuisce alle nostre gioie di ogni giorno"
The Clients:
“Yesterday the architect, today a treasured friend who has given value to our house with sensitivity, patience and determination. She created developments never losing the focus on the functionality.
A tailor-made project which took advantages from the tiniest corner.
A passion which contributes to our everyday delight.”